英语四级翻译:名字往往会伴随孩子一生(图)
上周六英语四级考试一结束,英语翻译、作文直接登上热搜大学英语六级答案,今天咱们就来看看英语四级翻译的参考答案~ #
01
翻译1题目 #
中国的家庭观念与其文化传统有关。和睦的大家庭曾非常令人羡慕。过去四代同堂并不少见。由于这个传统,许多年轻人婚后继续与父母同住。今天,这个传统正在改变,随着住房条件的改善,越来越多年轻夫妇选择与父母分开住。但他们之间的联系仍然很密切。许多老年人仍然帮着照看孙辈。年轻夫妇也抽时间探望父母,特别是在春节和中秋节等重要节日。 #
翻译:The ideas are with her . (big ) used to be very , and it was not for four to the same roof. With this , many young would to live with . , this is . With the of the , more young to live away from the . But they still have close help take care of their and their spare time to , esp on like the and the Mid- .
#
02 #
翻译2题目 #
中国汉族人的全名由姓和名组成。中文姓名的特点是,姓总是在前,名跟在其后,千百年来,父姓一直世代相传。然而,如今,孩子跟母亲姓并不罕见。一般来说,名有一个或两个汉字,通常承载父母对孩子的愿望。从孩子的名字可以推断出父母希望孩子成为什么样的人,或者预期他们过什么样的生活。父母非常重视给孩子取名,因为名字往往会伴随孩子一生。
#
翻译:The full name of China's Han group() is of name() name. One of the name is that the name is put given name. For of years, the (the 's name) has down . , it is not now for a child to have (the 's name). , a given name one ortwo , which the ' hope for the kid. , it's easy to the name what kind of the their child to be, or what kind of life to great to their kid as it will be his or her . #
03
翻译3题目 #
中国家庭十分重视孩子的教育。许多父母认为应该努力工作大学英语六级答案,确保孩子受到良好教育。他们不仅非常情愿为孩子的教育投资,而且花很多时间督促他们学习。多数家长希望孩子能上名牌大学。由于改革开放,越来越多的家长能送孩子到国外学习或参与国际交流项目,以拓宽其视野。通过这些努力,他们期望孩子健康成长,为国家的发展和繁荣作出贡献。 #
翻译: great to . Many that work hard to their kid good . They are not only to but also spend much time in his or her study for most that their child can be into a . Owing to -up, more and more can their kids study in a or , which will his or her . all , they their child to grow up to make to the and .
以上就是今天的内容啦,四级已经考完,接下来就需要开始寒假考研的复习了,还没有复习安排的同学可以参加我们的寒假体验营哦~ #