环球网校是美国纳斯达克上市企业欢聚时代(NASDAQ:YY)旗下品牌 | 住房和城乡建设部 建筑人才培训合作单位
您现在的位置在: > 时事新闻 > 教育 >

石家庄朗文专业翻译公司:如何多下功夫?——朗文

2023-07-25 来源:网络 作者:佚名

翻译是把一种语言文字的意义用另一种语言文字抒发下来的一种造就性的语言流动。翻译能力的进步是一个常年实践和不断积累的过程。从事英语护理文献翻译的同学,非常是初学者,要想进步自己的翻译能力,北京朗文专业翻译公司告诫你们应当在以下几个方面多下工夫。

#

1.增强自身基本素质 #

何谓基本素质,是指翻译者必需具有的基本前提,因而对翻译者的基本要求。不仅应当具备高尚的“译德译风”和严肃当真、一丝不苟的科学立场此外,译者必需具有三方面的素质,即一定的英文水平、较高的汉语涵养和丰硕的学科专业知识。量的翻译实践阐明,这三方面的素质越高,越能顺利地完成翻译工作。关于数学水平,应注意打牢基础石家庄外语翻译学院,扩单词量,广泛阅读,最好能听、说、读、写、译五方面练习同时并进,较之单攻翻译能更快进步语文水平。在汉语涵养方面,应强化时态、逻辑、修辞等方面知识的研修,多阅读、多些写作、多训练更改文章。在学科专业知识方面,要努力精晓本职业务,多了解相关专业知识;经常阅览海内、外护理专业刊物,掌握学科发展动态。 #

2.向别人学习并敢于立异 #

初学翻译的同道一方面可多读些汉英对照类阅读材料或有汉语注释的英文读物;另一方面还可依据译文类刊物上提供的某篇译文的原文出处去查找到相应的原文石家庄外语翻译学院,从而进行对照阅读。通过对比剖析,可以找出自己的差异,学习和吸收别人在理解原文精神和翻译抒发等方面的特点,促使翻译能力的进步。如果是自己选料进行翻译,当遇到题目无法解决时,要诚恳向别人求教。另外经常阅读一些有关翻译方法的书籍,还有助于翻译能力的进步。与此同时,需要有勇于立异的精神。在翻译过程中,既不能屈从于他人提供的译文,也不能受摒除先前产生的条条框子。跟随翻译能力的不断进步,可以按照翻译尺度的要求去缔造新的表现手法,逐步建立翻译工作。

#

3.在翻译实践中历练 #

翻译是一项造就性的语言流动,具备很强的实践性。不通过量的实践而要进步翻译能力,无异于想学冲浪却又不下水一样。其实,实践也要讲求科学性。初学者若无行家里手的赐教,最好是先找一些难度切合自己水平且有汉语译文的材料进行翻译训练。自己的译文写成后同人家的译文相对照。先瞧瞧自己在理解方面是否正确,再者瞧瞧自己的抒发是否符合汉语的语言习惯,从中找到不足。跟随水平的进步,可找些比较朴实的本专业基础知识方面的文章进行翻译,之后逐渐过渡到英语护理文献的翻译。坚持循序渐进多翻译多投稿,定会果实累累。在时间答应的状况下,最好能坚持天天都多少搞点翻译。跟随时间的推移,一定会有上进。 #

东莞朗文翻译服务有限公司是一家经公商局核准注册的专业翻译公司,现为美国翻译商会诚信单位会员。本翻译公司常年旨在于为政府机构、企事业单位及个人提供底价位、高质量、多葡语的专业同传及口译翻译服务。本翻译公司拥有健全的品质控制机制和严苛的信息保密机制,在职译员持有人社部颁授的CATTI翻译证书及美国颁授的NAATI翻译证书。 #

(G3商讯) #

责编:admin 返回顶部  打印

关于我们联系我们友情链接网站声明网站地图广告服务帮助中心