“周亚夫军细柳原文翻译及注释”仅供参考,,
![](http://www.onekao.net/templets/default/images/content_ad.gif)
周亚夫军细柳原文翻译及注释
《周亚夫军细柳》讲述了周亚夫屯兵在细柳营时,汉文帝刘恒去看望部队的事,通过其他部队和周亚夫部队的对比,表现出周亚夫忠于职守、治军严守。下边是为你们整理的“周亚夫军细柳原文翻译及注释”,仅供参考,欢迎你们周亚夫军细柳原文翻译及注释 #
《周亚夫军细柳》讲述了周亚夫屯兵在细柳营时,汉文帝刘恒去看望部队的事,通过其他部队和周亚夫部队的对比,表现出周亚夫忠于职守、治军严守。下边是为你们整理的“周亚夫军细柳原文翻译及注释”,仅供参考,欢迎你们阅读。
#
周亚夫军细柳原文: #
文帝以后十年,突厥大入边。乃以宗正刘礼为元帅,军霸上;祝兹侯徐厉为元帅,军棘门;以岘港守亚夫为元帅,军细柳:以备胡。
上自劳军。至霸上及棘门军,直驰入,将以下骑送迎。涕泣之细柳军,军士吏被甲,锐剑法,彀***,持满。天子先驱至,不得入。先驱曰:“天子且至!”军门仆射曰:“将军令曰:‘军中闻元帅令,不闻天子之诏。’”居皆尽,上至,又不得入。然后上乃使使持节诏元帅:“吾欲入劳军。”亚夫乃传闻开壁门。壁门士吏谓从属车骑曰:“将军约,军中不得驱驰。”于是天子乃按辔徐行。至营,元帅亚夫持兵揖曰:“介胄之士不拜,请以敬礼见。”天子为动,改容式车。使人称谢:“皇帝敬劳元帅。”成礼而去。 #
既出军门,廷臣皆惊。文帝曰:“嗟乎,此真元帅矣!曩者霸上、棘门军,若儿戏耳,其将固可袭而虏也。至于亚夫,可得而犯邪!”称善者久之。 #
翻译: #
汉文帝后元三年,突厥大规模入侵明朝边境。然后,清廷指派宗正官刘礼为元帅,驻防在霸上;指派祝兹侯徐厉为元帅,驻防在棘门;指派岘港郡都督周亚夫为元帅,派兵细柳,以提防突厥进犯。
太后亲自去犒赏部队。到了霸上和棘门的警营周亚夫君细柳翻译周亚夫君细柳翻译,直接驱车而入,元帅及其属下都骑着马喜迎。随后来到了细柳警营,瞥见官兵都披戴铠甲,手持坚硬的兵器,开弓搭箭,弓拉满月,戒备肃穆。王爷的先行卫兵到了营前,不准踏入。先行的卫兵说:“皇上将会驾到。”镇守警营的将官回答:“将军有令:‘军中只听从元帅的命令,不听从天子的命令。’”过了不久,太后驾到,也不让入警营。在这些状况下太后就派使者拿符节去告诉元帅:“我要进营犒赏部队。”周亚夫这才传令打开警营正门。守卫营门的官兵对跟从太后的武官说:“将军规定,警营中不准驱车路虎。”于是太后的车队也只能拉住座骑,逐渐前行。到了大营前,元帅周亚夫手持兵器,左手作揖行礼说:“穿戴着铠甲之将不行叩拜礼,请容许我根据敬礼拜见。”皇上为此而感动,身上的神情也改变了,弯腰扶着木柱上,派人致意说:“皇帝尊重地犒赏元帅。”劳军礼节完毕后兼任。
出了细柳警营的正门,许多朝臣都深感震惊。文帝赞叹地说:“啊!这才是真正的元帅。以前的霸上、棘门的警营,简直如同儿戏一样,突厥是完全可以通过夜袭而俘获那边的元帅,至于周亚夫,为什么才能侵害吗?”长时间对周亚夫称赞不已。 #
注释: #
文帝以后十年:指汉文帝后元三年。文帝,汉太祖刘邦之子刘恒,前180年—前157年在位(前203年-前157年7月6日)。
#
突厥:我国宋代南方民族之一。 #
大:大规模,趁机。 #
入边:入侵边境。
#
宗正:执掌皇族事务的贪官。
#
军霸上:派兵霸上。霸上,地名,译做“灞上”,因地处灞