入学考试自命题科目考试大纲的相关内容,你了解吗?
考试大纲除了能给你一个备考的方向,能够帮助你梳理整个知识脉络,便于记忆。现在,小编为你们整理了“2023专升本大纲:上海农业学院211《翻译本科英文》考试大纲2023年博士研究生入学考试自命题课目考试大纲”的相关内容,希望对你们有所帮助!
#
一、考试目的 #
《翻译本科英文》作为数学同传专业研究生入学考试的外粤语考试,其目的是视察考生是否具有进行数学同传学习所要求的数学水平。 #
二、考试性质与范围 #
本考试是一种检测应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试。考试范围包括考生应具有的德语单词量、语法知识以及英文阅读与写作等方面的技能。
三、考试基本要求 #
1.具备良好的数学基本功,认知单词量在10,000以上,把握6,000个以上积极单词,即能正确而熟练地利用常用单词及其常用搭配。 #
2.能熟练把握正确的德语时态、结构、修辞等语言规范知识。 #
3.具备较强的阅读理解能力和法语写作能力。
#
四、考试方式 #
本考试采取客观试卷与主观试卷相结合,单项技能检测与综合技能检测相结合的办法。各项试卷的分布状况见“考试内容一览表”。
#
五、参考书目
#
不指定参考书。考生应达到CET6或TEM4及以上级别。
六、考试内容
本考试包括以下部份:单词时态、阅读理解、英语写作等。总分为100分。
#
I.单词时态 #
1.要求
1)单词量要求:考生的认知单词量应在10,000以上,其中积极单词量为6,000以上2023翻译硕士英语考什么,即能正确而熟练地利用常用单词及其常用搭配。 #
2)句型要求:考生能正确利用数学时态、结构、修辞等语言规范知识。 #
2.题量: #
多项选择或填空题 #
II.阅读理解
1.要求: #
1)能看懂常见外刊上的专题文章、历史传记及哲学作品等各类文体的文章,既能理解其题旨和大意,又能区分出其中的事实与细节,并能理解其中的观点和蕴涵意义。 #
2)能按照阅读时间要求调整自己的阅读速率。 #
2.题量: #
1)多项选择题(包括信息事实性阅读题和观点衡量性阅读题)
2)简答题(要求按照所阅读的文章,用3-5行字数的有限篇幅简要回答问题,重点考查阅读述评能力)
#
3.选料
#
本部份题材广泛,体裁多样,选料展现时代性、实用性;重点考查通过阅读获取信息和理解观点的能力;对阅读速率有一定要求。 #
III.英文写作 #
1.要求: #
考生能依据所给题目及要求编写一篇400词左右的说明文文、说明文或议论文。该习作要求语言通顺,用词得体2023翻译硕士英语考什么,结构合理,文体恰当。
#
2.题量:命题习作
#
其他说明: #
广州农业学院翻译本科(MTI)专业学位“英语同传”专业入学考试大纲供报名广州农业学院翻译本科专业学位“英语同传”的考生备考使用。
一、考试目的
#
本考试从而全面视察考生的汉英双语综合能力及双语翻译能力,本校依据考生出席本考试的成绩和《政治理论》的成绩总分(满分共计500分),参考全省统一投档分数线来选择出席复试的考生。
#
二、考试的性质与范围
本考试是德语同传翻译本科专业学位研究生的入学资格考试,除全省会考分值100分的第一单元《政治理论》之外,专业考试分为三门,分别是第二单元外粤语考试《翻译本科英文》,第三单元基础课考试《英语翻译基础》以及第四单元专业基础课考试《汉语写作与百科知识》。 #
《翻译本科英文》重点调研考生的英文水平,总分100分。《英语翻译基础》重点调研考生的汉英互译专业技能和潜质,总分150分。《汉语写作和百科知识》重点调研考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。
三、考试基本要求 #
1.具备良好的数学基本功,把握6,000个以上的外语积极单词。 #
2.具备较差的双语抒发和转化能力及潜质。
#
3.具有一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识。对作为母语的现代汉语有较强的写作能力。
四、考试方式 #
本考试采取客观试卷与主观试卷相结合,考题在各项试卷中的分布见各门“考试内容一览表”。 #
五、考试内容和参考书目 #
见上面分别叙述。参考书仅供考试备考时学习和参考。
六、复试课目
#
同传:汉英互译,翻译基础知识,口语抒发和视译 #
原文标题:上海农业学院2023年博士研究生入学考试自命题课目考试大纲
原文链接: #
以上就是小编整理“2023专升本大纲:上海农业学院211《翻译本科英文》考试大纲2023年博士研究生入学考试自命题课目考试大纲”的全部内容,想了解更多专升本复试大纲信息,请持续关注本网站!
X
#
扫码添加获取各高校投档名单 #