环球网校是美国纳斯达克上市企业欢聚时代(NASDAQ:YY)旗下品牌 | 住房和城乡建设部 建筑人才培训合作单位
您现在的位置在: > 外语考试 > 四六级 > 考试辅导 >

英语六级阅读:汉译英分项指导工作 机会和运气

2011-04-21 来源:互联网 作者:第一考试网

英语六级阅读:汉译英分项指导工作 机会和运气 #

1.前途远大 have the world before one #

你们的前途都很远大,但仍需努力工作

#

You all have the world before you .But you’ll still need to work hard. #

2.好险 a narrow squeak #

昨晚好险哪。老板同一个女职员在办公室里动手动脚的,差点让他的妻子给撞上了。

#

The boss had a narrow squeak last night in his office: his spooning with a girl clerk was almost found our by his wife.

#

3.手气好 have the Midas touch

#

王先生的手气特别好,干什么都挣钱。

#

Mr. Wang has the Midas touch: everything he does turns to gold.

#

(此语源自希腊神话。据说神给一个叫Midas的人一种特殊的力量,任何东西只要被他的手一碰就会变成黄金.后来,Midas touch便用来喻指“有发财的运气或技能”了) #

4.走运be on the gravy train #

这几年他一直很走运

#

He’s been on the gravy train these years. #

5让人给骗了be ripped off

#

我又被那个家伙给骗了

#

I was ripped off again by that guy. #

6.不入虎穴焉得虎子 Nothing venture ,nothing have. #

7.白费力气plough the air.

#

你再劝他也只是白费力气

#

Any attempt tot let him change will only be ploughing the air. #

8.命好lead a charmed life

#

他的命真好。爸爸是政府高级官员,妈妈是公司的总经理,自己通过了托福考试并获得美国一所大学的奖学金。

#

His father is a senior government official, his mother is the general manager of a large company and he himself had passed the TOFEL test and got a scholarship from an American university. He must have been leading a charmful life! #

9.倒霉get in the neck

#

在家里,如果孩子们打架被父母发现了,倒霉的总是年龄大的孩子。 #

In the family, if the kicks-up are found out by the parents , it’s always the oldest of the children who’ll get in the neck. #

10.背黑锅hold the bag

#

在任何的情况下,我从没有让任何人为我背黑锅 #

Under no circumstances have I made anyone hold the bag for me.

#

11. 有利可图的事an angle #

无利可图的事,那家伙是从来不会干的

#

That guy never does anything unless there’s an angle in it.

#

12.吃苦头burn one’s fingers #

以前,我为了帮那个家伙吃了一些苦头

#

I burned my fingers in helping that guy before.

#

13.被开除be sacked #

他因为玩忽职守被开除了 #

He got sacked for falling asleep at the switch.

#

14.因祸得福a blessing in disguise #

他遭遇车祸反而因祸得福了:住院时和一个漂亮的护士相爱了

#

He had an accident and it turned out to be a blessing in disguise: a pretty nurse fell in lover with him during his stay in the hospital. #

15.一举成名be vaulted to fame #

老张就是个一夜成功,一举成名的典型例证 #

Lao Zhang was vaulted to fame, a classic example of overnight success.

#

16.千载难逢 once in a blue moon #

这可是个千载难逢的好机会阿

#

This is a chance once in a blue moon. #

17.十拿九稳it’s dollar to buttons #

他肯定能通过这次的考试,这是十拿九稳的了 #

I bet he will pass the exam. Its dollars to buttons. #

18.没门!No way!

#

责编: 返回顶部  打印

关于我们联系我们友情链接网站声明网站地图广告服务帮助中心